Views: 13
Naravno! Evo prevoda tvoje poruke na srpski (ćirilicom ili latinicom, po želji — ovde je latinica, ali mogu i ćirilicom ako ti više odgovara):
Naša porodica je provela predivan dan sa Novakom Đokovićem i Robertom F. Kenedijem Mlađim. Obojica su neumorno radoznali kada je u pitanju optimalno zdravlje, hrabri u deljenju svojih uvida i saosećajni u svojoj želji da pomognu drugima.
Njihova posvećenost ne samo ličnom razvoju već i dobrobiti šire zajednice duboko nas je inspirisala. Razgovori koje smo vodili bili su ispunjeni znanjem, razmenom ideja i iskrenom željom da se osvetle važne teme koje se tiču fizičkog, mentalnog i duhovnog zdravlja.
Novak je, kao i uvek, pokazao duboku svest o ravnoteži tela i uma, dok je Robert uneo ozbiljnost, ali i toplinu u svaku temu koju smo dotakli — od zdravlja i slobode izbora, do važnosti informisanog građanstva. Njihova hrabrost da govore istinu, čak i kada to nije lako ili popularno, ostavlja snažan utisak.
U svetu u kom se autentičnost često potiskuje, dan proveden s ljudima koji ostaju verni sebi i svojim vrednostima bio je pravo osveženje. Ne mogu da zamislim bolju životnu strategiju od one koju oni praktikuju — traganje za istinom, briga za druge i neustrašivost u suočavanju s izazovima.
I da, ne škodi ni kada imate servis kao Novak!
Ako želiš i verziju na ćirilici, samo kaži!